歐盟將建人工智能工廠
時間:2024-09-13 來源:經濟日報 分享:
歐盟委員會近日宣布,正式就建立人工智能工廠發起招標,旨在通過人工智能工廠提升歐盟在人工智能領域的全球競爭力。
歐盟委員會近日宣布,正式就建立人工智能工廠發起招標,旨在通過人工智能工廠提升歐盟在人工智能領域的全球競爭力。
據悉,這些人工智能工廠將圍繞隸屬于“歐洲高性能計算聯合體”的超級計算機建立,未來將向初創企業、各行業及研究人員等歐洲用戶開放。人工智能工廠將匯集計算能力、數據和人才等發展人工智能所需的關鍵要素。借助超級計算機,這些人工智能工廠可以幫助開發人員訓練人工智能大模型,同時還將與歐盟成員國的人工智能倡議相銜接,共同創造一個充滿活力的人工智能生態系統。 歐盟委員會執行副主席瑪格麗特·韋斯塔格表示,人工智能工廠將通過發揮歐洲自主研發的超級計算機的巨大潛力,幫助歐洲中小企業、科學家和初創企業成長為人工智能領域的創新者。
Ferrero Establishes New China R&D Lab

9月12日,費列羅集團宣布,其在中國的首家研發中心——費列羅中國食品研發中心在杭州正式啟動。On September 12, the Ferrero Group announced the official opening of the new Ferrero China R&D Lab in Hangzhou — the group’s first R&D lab in China.據介紹,作為費列羅集團全球研發體系的有機組成部分,該研發中心未來將承擔起主要面向中國市場的新品研發創新工作,包括新產品配方研究,本地化口味創新,消費者測評產品生產等。As an integral component of the Ferrero Group’s global R&D network, the lab will focus on driving innovation tailored to the Chinese market. This includes responsibility for developing new product recipes, creating localized flavors, producing consumer test samples, and more.費列羅國際實驗室總經理Marco Serra表示:“創新始終是費列羅的核心DNA,更是推動我們持續發展的強大動力。過去幾年,我們深切地感受到了中國市場的創新速度和增長潛力,我們希望通過費列羅中國食品研發中心,能夠進一步實現創新成果快速轉化,加速滿足中國消費者多元化的消費需求。”Marco Serra, International Laboratories Coordinator of Global Brands Soremartec, said, “Innovation is at the core of Ferrero’s DNA, driving the growth of our brand. In recent years, we have witnessed the rapid pace of innovation and significant growth potential in the Chinese market. Through the Ferrero China R&D lab, we hope to further accelerate our pace of innovation to enable us to better respond to the diverse needs of Chinese consumers.”
亞馬遜在英國投資80億英鎊建設云計算和人工智能基礎設施Amazon Makes £8 Billion U.K. Investment to Build Cloud and AI Infrastructure
據外媒報道,亞馬遜公司旗下云計算服務平臺AWS宣布,計劃在未來五年內投資 80 億英鎊(約合104.5 億美元)在英國建設和運營數據中心,以加大在英國的云計算力度。Amazon Web Services (AWS) announced plans to invest £8 billion ($10.45 billion) over the next five years to build and operate data centers in the U.K. as it ramps up its cloud computing efforts in the country.AWS 歐洲、中東和非洲地區董事總經理坦努賈·蘭德里稱,生成式人工智能“可能是自云計算和互聯網以來我們所見過的最具變革性的技術”,目前企業正在試用這項新興技術。Tanuja Randery, managing director for European, Middle East and Africa at AWS, said that generative AI is “probably the most transformative technology we have seen, possibly since the cloud and the internet” and that businesses are currently trialing the nascent tech.AWS在英國的投資延續了其在歐洲擴張的重點。該公司表示,今年還計劃在德國現有的云基礎設施上投資88億歐元。AWS's investment in the U.K. continues its focus on expanding in Europe. The company said this year it also plans to invest 8.8 billion euros in existing cloud infrastructure in Germany.AWS宣布對英投資計劃,正值英國監管部門嚴密審視亞馬遜和微軟在云計算市場的競爭。AWS announced its investment in the U.K. also comes at a time when regulators in the U.K. are scrutinizing competition in the cloud computing market with Amazon and Microsoft under the microscope.AWS表示其正與英國競爭與市場管理局(CMA)“非常建設性地合作”,但英國當局需要平衡監管與創新之間的關系。AWS said it is “working very constructively” with the U.K. Competition and Markets Authority(CMA) but that authorities need to balance regulation and innovation.